习近平警告西藏分裂分子,中国警察在新疆开枪

China’s Police Shoot Xinjiang Rioters as Xi Warns on Tibet

July 19, 2011, 5:41 AM EDT

By Bloomberg News

彭博社

Adds official commenting on attack in third paragraph.)

July 19 (Bloomberg) — China’s Vice President Xi Jinping warned Tibetans against separatist activities after forces fired on rioters in the northwestern region of Xinjiang, underscoring the struggle to manage ethnic tensions.

7月19日彭博社电——在18日新疆和田警察击毙多名维吾尔人后,中国副主席习近平昨天在西藏拉萨警告西藏人民要与“西藏分裂主义分子”斗争,并强调要解决民族间的紧张问题。

China will fight against separatist activities by the “Dalai group,” the official Xinhua News Agency cited Xi as saying in a speech in Lhasa today, a reference to supporters of the Dalai Lama, Tibet’s exiled spiritual leader. The government will “completely destroy” any attempt to undermine stability in Tibet and unity in China, Xi said.

中共的官方新闻机构新华社援引习近平今天在拉萨的讲话说,中国将要与“达赖集团”领导下的西藏分裂主义分子作斗争。习近平说,中国政府将会完全彻底的粉碎任何试图破坏中国的稳定和团结的行动。

His remarks followed yesterday’s assault on a police station in the ethnic Uighur-dominated city of Hotan that killed two hostages, two policemen and a security guard, the People’s Daily said. The violence was an “organized terrorist attack,” the Global Times cited a local official as saying.

人民日报报道,18日在新疆维吾尔自治区和田地区,有维吾尔族示威者进攻了一个警察局,造成两名人质、两名警察和一名保安人员死亡,习近平则在事件发生后于今日发表了此次讲话。【环球时报】援引一名当地官员的话说,这次暴力行动是“有组织的恐怖活动”。

The unrest “reflects the lack of progress in handling the ethnic minority issue,” said Joseph Cheng, a political science professor at the City University in Hong Kong. “Although the Chinese authorities have spent more resources, stepped up economic support to the regions, the situation remains very tense.”

香港大学的政治学教授约瑟夫·程说,“此次暴乱显示了(中国政府)在处理少数民族问题上没有取得任何成果。”“尽管中国政府花费了大量的资源、给予了这些地区进一步的经济支持,情形依然非常紧张。”

The assailants set fire to the police station and used grenades and explosive devices, the Global Times cited Hou Hanmin, chief of the regional information office, as saying. The Global Times is an English-language newspaper run by the People’s Daily, which is controlled by China’s Communist Party.

环球时报援引了新疆自治区外宣办主任侯汉敏的话说,攻击者放火焚烧了警察局,并使用了手雷和爆炸装置。环球时报是中共控制下的英文报纸,由人民日报社运营。

Corrupt Officials
腐败的官员

China has also struggled to quell uprisings aimed at corrupt officials and has moved to discipline them. Authorities today executed a former vice mayor of the eastern city of Hangzhou and an ex-vice mayor of Suzhou city, who were convicted of bribery, Xinhua said, citing the Supreme People’s Court.

中国政府同时也在打击官员腐败,以减少因此引起的暴乱。新华社报道,中国当局今天对因受贿而被捕的前杭州副市长和前苏州副市长执行了死刑。

Xinjiang, where the central government in Beijing faces sporadic challenges to its power, was the scene of clashes two years ago involving Uighurs that left almost 200 people dead. Vice President Xi is in Tibet to mark the 60th anniversary of that region’s “peaceful liberation” by China. Like Xinjiang, Tibet has seen protests by Tibetans over discrimination and for greater independence.

在北京中央政府看来,新疆一直是一股试图分裂的力量,两年前的新疆骚乱,造成超过200名维吾尔人死亡。今天习近平在西藏庆祝西藏自治区“和平解放”60周年。和新疆一样,西藏人也一直在为反歧视和获得更大的独立而抗争。

The Munich-based World Uyghur Congress, citing unidentified people in Xinjiang, said police fired on about 100 Uighurs protesters in the city’s main bazaar, according to a statement from the affiliated Washington-based Uyghur American Association. The demonstration was against land seizures and disappearances after the riots two years ago, the group said.

总部在慕尼黑的世界维吾尔人大会援引一名在新疆的不愿透露身份的人士的话说,中国当局在和田市中心的一个市场里,向大约100名维吾尔族示威者开枪,该信息出自位于华盛顿的美国维吾尔人协会的一份声明。此次和田的示威活动是维族人为了抗议土地被政府抢走、维族青年被失踪。

‘Extreme Caution’
终极警告

“People should view the Chinese government statements with extreme caution,” said Amy Reger, a researcher for the Uyghur American Association.

“人们必败把中国政府的声明当作一个终极警告”,华盛顿美国维吾尔人协会的研究员Amy Reger说。

Years of central government policies encouraging migration of majority Han Chinese to areas such as Tibet and Xinjiang have stoked ethnic tensions. China views groups pushing for greater independence as seditious.

中国中央政府连年的向新疆、西藏移民汉人的政策加剧了这些地区的民族紧张。而中国政府把少数民族地区获得更多的独立性的努力看成是煽动颠覆。

The Dalai Lama this week met U.S. President Barack Obama in Washington, drawing protests from China.

达赖喇嘛本周在华盛顿会见奥巴马总统则一如既往的引起了中国政府的抗议。

Muslim Uighurs, who make up less than half of Xinjiang’s population of 20 million, complain of discrimination by the Han, China’s dominant ethnic group, and unfair division of the region’s resources. About 96 percent of Hotan’s population is Uighur and 3.5 percent Han, the People’s Daily said. The Han make up more than 90 percent of China’s 1.3 billion people.

维吾尔族穆斯林们现在在新疆2000万的总人口中所占已经不到一半。维吾尔人抱怨受到汉族的歧视和资源分配的不公。和田人口中维族人占96%,汉族只有3.5%,人民日报说。汉族在中国13亿人口中占了90%。

 

Energy Reserves
能源保护

The landlocked region, about three times the size of France, has China’s second-highest oil and natural gas reserves and was its biggest cotton producer. China last year began taxing profits on resources extracted from Xinjiang, keeping the money inside the region.

地处中国内陆的新疆,疆域大概有法国的三倍,拥有中国第二大的石油和天然气田,同时也是中国最大的棉花产区。中国从去年开始开征收运出新疆的资源税,让资金流入新疆。

Tens of thousands of security personnel were deployed in the provincial capital of Urumqi to quell the unrest in July 2009, Internet and mobile phone connections to Xinjiang were cut and President Hu Jintao was forced to leave early from a meeting with Group of Eight leaders in Italy.

2009年7月,成千上万的部队开入新疆自治区首府乌鲁木齐以镇压暴乱,互连网和手机通信被切断,中国主席胡锦涛不得不中断在意大利的G8会议,返回中国。

The Xinjiang riots also come as protests increase across China as income gaps widen. So-called mass incidents — riots, strikes and protests — doubled in five years to 180,000 in 2010, Sun Liping, a professor at Beijing’s Tsinghua University, said in a Feb. 25 article in the Economic Observer.

新疆的骚乱同时也与目前全国范围内不断增长的各种因贫富差距加大引起的抗议有关。清华大学教授孙立平在2月25日发表在【经济观察报】的一篇文章显示,中国所谓的群体性事件——骚乱、罢工和抗议——在2010年总共有18万起,比5年前增长了一倍。

Hotan is in southwestern Xinjiang, near China’s border with India and Afghanistan. The central government sent an anti- terrorist task force to Xinjiang after yesterday’s riot, Xinhua News Agency said.

新华社报道,和田位于新疆西南部,临近中国与印度和阿富汗的边境,昨天和田惨案发生后,中央政府向新疆派出了一支反恐部队。

–Feiwen Rong, with assistance from Ying Wang in Beijing. Editors: Patrick Harrington, John Brinsley

To contact Bloomberg News staff for this story: Feiwen Rong in Beijing at frong2@bloomberg.net

To contact the editor responsible for this story: Peter Hirschberg at phirschberg@bloomberg.net -0- Jul/19/2011 09:18 GMT

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s